南沙群岛是中国南部海疆的第一道天然防线,其星罗棋布的岛礁沙滩,以及丰富的海洋资源和重要的交通地理位置,在中国国防、对外交往和海洋经济建设与开发方面,有着极其重要的战略地位。晚清之际,英国舰船携海上之势东来,撞开中华国门,觊觎南沙群岛,他们非法游弋,肆意调查和勘探南沙岛礁及其附近海域。
一、英国对南沙群岛的勘测
英、法等国绘制的早期东方航海图,对中国南沙群岛一般只绘成沙粒状,没有注出具体地名。大约从18世纪开始,英国等西方国家对南沙群岛进行了勘测和命名,如1802年英国舰船马克雷司号对隐遁暗沙进行了测量;1806年,约翰逊的《东方航行者》地图,南沙群岛就有4个地名;1817年,克拉克·艾贝尔《赴中国航行纪事》,对我南沙群岛亦标有3个地名“LongI”(长岛,即太平岛)“CoralBank”(珊瑚沙洲,系泛指南沙群岛各沙滩),“GasparShoal”(似指双子礁),此时,英国舰船对南沙群岛的勘测范围还小,主要是南沙群岛北群岛礁。
19世纪中叶后,英国与中国的贸易、经济往来不断加强,对其舰船、船舶的东来必经之地南沙岛礁的勘测行为不断发生。
1802年英国舰船马克雷司号对隐遁暗沙进行测量。
1826年英船窥测逍遥暗沙。
1844年英船主贝休恩(C·D·Bethune)、贝尔彻(E·Belcher)、巴特(W·T·Bate)、沃德(J·Ward)、理查德(C·J·Richard)、里德(J·W·Deed)、堤闸(T·H·Tizard)等,擅自调查包括南沙群岛在内的南海诸岛。
1851年英船窥测南通礁等礁。
1862年英船里那德(Renard)号窜入南沙群岛进行调查
1864年英船来福门号潜入南沙群岛进行调查。
1865年英船来福门号擅自调查中礁、尹庆群礁、华阳礁等。
1866年英船来福门号擅自调查北康暗沙等岛礁。
1867年英船来福门号调查大现礁等岛。
1868年英船来福门号调查南钥岛等岛。
1888年英船潜入我南沙群岛进行活动。
1889年英船王尔德号潜入安波沙洲一带进行活动。
英国舰船多次侵入南沙群岛及其海域的调查测量所得,陆续刊发于英国海军部编辑的航海指南和海图中。仅19世纪80年代,见于文献著录的南海区域地图,比较著名的就有下列数种:ChinaSea,SouthernPortion.EasternSheet.London:Admiralty,1882;ChinaSea,NorthernPosition.London:Admiralty,18Sept.1882;ParacelIslands.London:Admiralty,25June1885;ChinaSea,NorthernPortion.WesternSheet.London:Admiralty,1886;ChinaSea.London:Admiralty,30may1887.ReefsintheChinaSea.London,Admiralty,23Oct.1888。这些海图既有关于南海全貌的,也有分幅的,其制作年代正处于1800年至1868年间几十次调查南沙群岛等岛礁以后。在英国舰船频繁非法勘测南沙群岛过程,南沙群岛的命名才大量出现。其中,以1868年英国海军海图部编制的《中国海指南》中记载的最为详尽。
二、英国对南沙群岛的命名与中国渔民的传统称谓关系
当19世纪中叶英国人对南沙群岛各岛礁进行测量并定名以前,南沙群岛各岛礁早已有我国渔民的命名。早在明清时期,中国闽粤渔民自编自用的航海“秘本”《更路簿》中,就记载了渔民使用的南沙群岛等地名,并通过口授或手抄方式留传下来。在英国人对南沙岛礁命名时,还部分地采用了海南渔民原有的命名。
1868年,英国海军部编制的《中国海指南》(ChinaSeaDirectory)一书中,记载着“SinCowe”和“NamYit”两个地名,“SinCoweIsland”(音译为辛科威岛,即景宏岛),是英国人问了我国海南渔民之后使用渔民的回答“秤钩”来命的名。“Namyit”(音译为南伊岛,即鸿麻岛), 海南方言名称为南乙或南密读作Namyit,英文名为NamyitIsland。太平岛为南沙群岛主岛之一。1867年,英国舰船“来福门号”(Rifflemen)到达南沙群岛太平岛时,登岸取水,进行测量,但不知该岛名称,问及岛上的琼崖渔民,再根据渔民音调译成英文“伊都亚巴”(ItuAba),记录在航海图上。“伊都亚巴”就是崖县的土音.
英国舰船在勘测南沙岛礁之时,对活动于各岛的中国渔民的生产生活有所记载。
《中国海指南》报导:“各岛俱有海南岛渔民之足迹,以捕海参、介贝为活,颇多常年居留于此。”还记载了我国渔民在南沙群岛活动的情况,在叙述郑和群礁时说:“安波沙洲(北纬7度51分,东经112度55分)……据1889年游浪者号(英国舰船名)之报告,岛上发现陋屋之遗迹……。地萨岛(今郑和群礁),海南渔民,以捕取海参、贝壳为活。各岛都有其足迹,亦有久居岩礁间者。海南每岁有小船驶往岛上,携米粮及其他必需品,与渔民交换参、贝。船于每年12月或1月离海南,至第一次西南风起时间返。在益多阿白(太平岛)岛上之泉水,较他处为佳。”在叙述双子礁时说:“北危岛……二岩均满长蔓草,东北部有小树,沙岩常为海南渔民所拄止,捕取海参及贝壳等。东北岩之中央,有一甘泉,渔民饮水,都取给于此。”该书在叙述太平岛和中业岛时均记载“岛旁有椰树及香蕉”等。
由此可以证明,在1867年以前我国海南岛渔民就已“久居”南沙群岛各岛礁上捕捞海参、贝壳等物,在岛上挖水井、种植椰树、香蕉等,而南海周边国家如越南、菲律宾、马来西亚却无此类似行动,这说明中国人民是南沙群岛上唯一的主人。《中国海指南》记载:“1867年,海南岛渔民报告大现岛东北10英里有一滩,打水40寻不见底,己在那个方位发现。”当外国人还不熟悉南沙群岛地形、地貌的时候,我国渔民早已对南沙群岛了如指掌,就连在海水下的暗沙和暗滩都一清二楚。《中国海指南》一书中有关南沙群岛的地形、地貌、海流、潮汐和气候等等方面的记载,正是靠我国渔民的帮助才完成。
三、英国对南沙群岛命名的历史影响
西方和东方国家的一些航海者初次来到西沙、南沙群岛时,就曾向在当地从事生产的海南岛渔民询问这些岛礁的名称,并把一些地名按照渔民的海南岛方言语音拼写成英文或其他文字记在海图上。其后,我国一些翻译人员又把这些地名从外文再译成中文。由于不懂海南方言,不明白这些外文地名的来源,往往造成错觉,以为外国海图上的地名全是外国人所取,其实不是如此。
1907年,中国舆地学会编译重刊本《五洲列国图》中《南洋群岛》图幅时,详绘了南沙群岛各岛礁名称。如在南沙群岛西群,绘有“特里典特”(永登暗沙)、“洛艾大”(道明
群礁)、“狄刷得”(郑和群礁)、“伦敦”(尹庆群礁)等十多个岛礁。在南沙群岛南群绘有“罗雅耳查洛特”(皇路礁)、“安木波纳”(安波沙洲)、“利科尼亚”(甫康暗沙) 等8个岛礁。在南沙群岛危险地带内绘有“夫刺特”(费信岛)、“新可威”(景宏岛) 等6个岛礁。
英国人对南沙岛礁命名的影响延续到民国时期。1933年6月7日,国民政府成立了水陆地图审查委员会,1934年12月21日召开了第25次会议,“审定中国南海各岛屿华英岛名,”但是,几乎都采取了英国对南沙群岛的命名(音译)。水路地图审查委员会1935年1月间编印的会刊第一期第61—69页中,比较详细地罗列了南沙群岛共96个岛礁沙滩名称。
当时中国还没有关于中国地名罗马字母拼写法的官方规定,而全球性的地名罗马化倡议还是在20多年后才由瑞典提出来的。因此,以英文图籍为基础选定其常用的外文拼写形式,放在相应的历史环境中去考察,并没有严格的是非界线,问题的关键在于它们的汉字书写形式严重违背了“名从主人”的原则。初步分析,除了南山岛、南沙群岛是汉语名称外,其余都来自英语地名的音译和意译。
水陆地图审查委员会公布南海地名显示了官方的重视,但忽视民间的命名而单纯依赖外国海图,音译部分自然不像汉语,意译部分从字面上看比较顺畅,可一旦实事求是地追寻起它们的语源,历史上外国军事侵略和文化侵略的痕迹就暴露无遗了。外来地名的地位以中、英两种文字形式得到了强化。1934年的南海地名审定,对后世的消极作用远远大于其积极作用,其原因就在于,“我国因向乏全国实测详图,故坊间出版图籍,年来有如雨后春笋,类多抄袭陈编,以讹传讹,甚至翻印外国出版之中国图,不加审察,致国疆界域,任意出入,影响所及,关系非浅”.而负责纠正这一偏差的水陆地图审查委员会,未能对南海岛礁地名进行彻底改变。当我国主权受到侵犯时,官方对南海诸岛所知甚少。在1933年法国侵占南沙九小岛事件的交涉过程中,不得不以外文图和外语译名为依据,局面之被动不堪回首。
作者:王静 来源:《文化学刊》 2008年 第06期
|